Комментарии

ЛопухинСн. 3Цар 9:1-9. См. Толков. Библия II, 464-465.

Другие переводы

ТурконякаІ тепер Я вибрав і освятив цей дім, щоб моє імя було там на віки, і мої очі і моє серце будуть там всі дні.
ОгієнкаІ тепер Я вибрав, і освятив цей храм, щоб Ім'я́ Моє було там аж навіки, Мої ж очі та серце Моє бу́дуть там по всі дні.
РБОЯ избрал и освятил этот Храм, и Мое имя будет вечно обитать в нем; и всегда будут обращены к нему очи Мои и сердце Мое.
MDRЯ избрал этот храм и освятил его, чтобы имя Моё было в этом храме вечно. Мои глаза и Моё сердце всегда будут здесь, в этом храме.
NASB+"For now I have chosen and consecrated this house that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.