Комментарии

Лопухин Здесь имеется то различие от 4Цар 16:5-6, что, тогда как по 4Цар, равно как по Ис 7:1 сл. союзники: Реиин Сирийсий и Факей Израильский обложили...

Другие переводы

ТурконякаІ встали володарі з синів Ефраїма, Удія син Івана, і Варахія син Мосоламота, і Езекія син Селлима, і Амасія син Ходлія, проти тих, що приходили з війни,
ОгієнкаІ встали дехто з голів Єфремових синів: Азарія, син Єгоханана, Берехія, син Мешіллемотів, і Єхізкійя, син Шаллумів, і Амаса, син Хадлаїв, проти тих, що прихо́дили з ві́йська,
РБОНесколько предводителей ефремлян — Азария, сын Иехоханана; Бере́хия, сын Мешиллемо́та; Езекия, сын Шаллу́ма, и Амаса́, сын Хадла́я — тоже стали обвинять тех, кто вернулся с войны:
MDRКогда некоторые вожди народа Ефрема увидели израильских воинов, возвращающихся с войны, они встретили и предостерегли их. Эти вожди были: Азари, сын Иегоханана, Берекия, сын Шаллума, и Амаса, сын Хадлая.
NASB+Then some of the heads of the sons of Ephraim – Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai – arose against those who were coming from the battle,