Турконяка | І Йосафат схилившись на своє лице і ввесь Юда і ті, що живуть в Єрусалимі, впали перед Господом щоб поклонитися Господеві. |
Огієнка | І вклонився Йосафат обличчям до землі, а ввесь Юда та ме́шканці Єрусалиму попа́дали перед Господнім лицем, щоб уклони́тися Господе́ві. |
РБО | Иосафат пал ниц, а вместе с ним поклонились Господу все иудеи и жители Иерусалима. |
MDR | Левиты из колена Каафа и колена Корея встали, чтобы прославлять Господа, Бога Израиля. И прославляли они Господа громкими голосами. |
NASB+ | And Jehoshaphat bowed his head with [his] face to the ground, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before the Lord, worshiping the Lord. |