| Турконяка | І встав Давид в слід за ним з печері, і закричав Давид в слід за Саулом, кажучи: Пане, царю: і поглянув Саул взад за собою, і схилився Давид до землі на своє лице і поклонився йому. | 
| Огієнка | А пото́му Давид устав, і вийшов із печери, та й закричав за Саулом, говорячи: „Пане мій, о ца́рю!“ А Саул озирну́вся назад, а Давид схилився обличчям до землі та й поклонився. | 
| РБО | Тогда Давид, выйдя из пещеры, окликнул Саула: «Царь, господин мой!» Саул оглянулся, и Давид простерся ниц перед ним в знак почтения. | 
| MDR | Давид сказал Саулу: "Почему ты слушаешь людей, которые говорят, что я замышляю зло против тебя? | 
| NASB+ | And David said to Saul, "Why do you listen to the words of men, saying, 'Behold, David seeks to harm you'? |