Турконяка | І сказав Самуїл: Як піду і почує Саул і убє мене. І сказав Господь: Візьми ялівку з волів в твою руку і скажеш: Іду принести жертву Господеві. |
Огієнка | І сказав Самуїл: „Як я піду́? А почує Саул, то вб'є мене“. А Господь сказав: „Візьми в свою руку теля з великої худоби, та й скажеш: Я прийшов, щоб прине́сти жертву для Господа. |
РБО | «Как же я пойду? — спросил Самуил. — Если Саул узнает об этом, то убьет меня!» Господь сказал: «Возьми с собой молодую корову и скажи: „Я пришел совершить жертвоприношение Господу“. |
MDR | Но Самуил ответил: "Если я пойду, Саул услышит об этом и попытается убить меня". Господь сказал: "Возьми с собой молодого телёнка и скажи, что ты пришёл принести жертву Господу. |
NASB+ | But Samuel said, "How can I go? When Saul hears [of it,] he will kill me." And the Lord said, "Take a heifer with you, and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.' |