| Турконяка | І сказав Самуїл: Як піду і почує Саул і убє мене. І сказав Господь: Візьми ялівку з волів в твою руку і скажеш: Іду принести жертву Господеві. | 
| Огієнка | І сказав Самуїл: „Як я піду́? А почує Саул, то вб'є мене“. А Господь сказав: „Візьми в свою руку теля з великої худоби, та й скажеш: Я прийшов, щоб прине́сти жертву для Господа. | 
| РБО | «Как же я пойду? — спросил Самуил. — Если Саул узнает об этом, то убьет меня!»    Господь сказал: «Возьми с собой молодую корову и скажи: „Я пришел совершить жертвоприношение Господу“. | 
| RST | И сказал Самуил: как я пойду? Саул услышит и убьет меня. Господь сказал: возьми в руку твою телицу из стада и скажи: «я пришел для жертвоприношения Господу»; | 
| NASB+ | But Samuel said, "How can I go? When Saul hears [of it,] he will kill me." And the Lord said, "Take a heifer with you, and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.' |