Комментарии

РБО2 Цар 16:5-13; 19:16-23
РБОБахурим — город вблизи Иерусалима, чуть к северу от Масличной горы.
РБОМахана́им — город на восточном берегу Иордана, недалеко от ручья Яббок, где остановился Давид, спасаясь от Авессалома.
Лопухин Воспоминая противоположное к себе отношение при том же случае Семея вениамитянина (2Цар 16:13-16) из селения Бахурим (в Вениаминовом колене, близ Иерусалима, по...

Другие переводы

ТурконякаІ ось з тобою Семеї син Ґири син Єменія з Вауріма, і він прокляв мене болючим прокляттям в дні, коли я пішов до таборів. І він зійшов на зустріч мені до Йордану, і я поклявся йому в Господі, кажучи: Не забю тебе мечем.
ОгієнкаА ось з тобою Шім'ї, Ґерин син, веніяминівець із Бахуріму. А він прокля́в був мене гострим прокля́ттям того дня, коли я йшов до Маханаїму. Та він прийшов до Йорда́ну стрі́нути мене, і я присягнув йому Господом, говорячи: Не заб'ю тебе мечем!
РБО…А еще среди людей, что тебя окружают, есть Шими, сын Геры, вениамитянин из Бахурима [14]. Он проклял меня страшным проклятьем, когда я уходил в Махана́им [15]. После, когда он вышел мне навстречу у Иорда́на, я поклялся Господом, что не стану казнить его.
MDRИ помни, есть ещё у тебя Семей, сын Геры Вениамитянина из Бахурима, который выкрикивал мне страшные проклятия в тот день, когда я бежал в Маханаим. Когда он вышел навстречу мне у Иордана, я поклялся Господом, что не убью его.
NASB+"And behold, there is with you Shimei the son of Gera the Benjamite, of Bahurim; now it was he who cursed me with a violent curse on the day I went to Mahanaim. But when he came down to me at the Jordan, I swore to him by the Lord, saying, 'I will not put you to death with the sword.'