Комментарии

ЛопухинБез любви и самые высшие духовные дарования не принесут никакой пользы тому, кто ими обладает.
Лопухин Ап. переходит к действиям, которые, по-видимому, основаны на любви. - Раздам все имение - это дар вспоможения (см. 1Кор 12:28) в его высшем...
МакАртур сожжение Христиан начали сжигать на столбах только через несколько лет, но всегда было понятно, насколько это страшная смерть. Но даже отказ от всего своего имения или готовность умереть на...

Другие переводы

ТурконякаІ коли я роздам усе моє майно, коли віддам своє тіло на спалення, але любови не маю, - то жодної користи не матиму.
ОгієнкаІ коли я роздам усі маєтки свої, і коли я відда́м своє тіло на спа́лення, та любови не маю, — то пожитку не матиму жа́дного!
РБОИ если я раздам бедным все, чем владею, и даже тело свое отдам на сожжение, а любви у меня нет — ничто мне не поможет.
MDRто я - ничто. И если я раздам всё, чем владею, и предам своё тело на сожжение, но не владею даром любви, то всё это мне ничего не даст.
NASB+And if I give all my possessions to feed [the poor,] and if I deliver my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.