Комментарии

Лопухин Апостолу сообщили о еще более важном беспорядке, какой имел место в жизни коринфской христианской общины. Именно, в богослужебных собраниях христиан отразилась та партийность, о которой Апостол...
Лопухин Во-первых слышу. Соответствующее этому первому упреку второе порицание начинается в ст. 20-м. Это ясно видно из того, что как 18-й, так и 20-й стих начинаются одинаково выражением:...
МакАртурразделения Церковь разрывали разногласия (см. 1:10-17; 3:1-3).

Другие переводы

ТурконякаПерше, що чую, це те, що коли ви збираєтеся в церкві, між вами є чвари, чому я частково вірю.
ОгієнкаБо найперше, я чую, що як схо́дитесь ви на збо́ри, то між вами бувають поді́лення, у що почасти я й вірю.
РБОВо-первых, я слышал, что, когда вы собираетесь перед лицом Божьим, у вас бывают раздоры. Отчасти верю:
MDRПрежде всего, я слышал, что когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение, чему я отчасти верю.
NASB+For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part, I believe it.