Турконяка | І Давид приготовив багато заліза на цвяхи для дверей і брам і одвірків і багато міді, не було (міри) вазі. |
Огієнка | І загото́вив Давид силу заліза на цвяхи для брамних дверей та на клямри, і таку силу міді, що їй не було ваги, |
РБО | Он запас железа для гвоздей, которые пошли на створки ворот и для крепежей, и столько меди, что сосчитать было невозможно. |
MDR | Давид собрал много железа, чтобы сделать из него гвозди и петли для ворот, и столько бронзы, что ей не было весу. |
NASB+ | And David prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed; |