Турконяка | І сказав: Якщо мене здолає Сирієць, і будеш мені на спасіння, і якщо тебе здолають сини Аммона, і я спасу тебе. |
Огієнка | і сказав: „Якщо сирі́яни бу́дуть сильніші від мене, то будеш мені на поміч, а якщо аммоні́тяни будуть сильніші від тебе, то допоможу́ тобі. |
РБО | сказав ему так: «Если арамеи будут одолевать меня, ты мне поможешь, а если аммонитяне будут одолевать тебя, то я приду к тебе на помощь. |
MDR | Иоав сказал Авессе: "Если войско сирийцев будет одолевать нас, то ты должен помочь мне. А если войско аммонитян будет одолевать тебя, то я помогу тебе. |
NASB+ | And he said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will help you. |