Турконяка | І заповів перед лицем кивота господнього заповіту Левітам, щоб служили, піднімаючи голос, і визнавали і хвалили Господа Бога Ізраїля. |
Огієнка | І він попризна́чував перед Господнім ковчегом із Левитів слу́жачих, щоб вони визнава́ли, і прославляли, і хвалили Господа, Бога Ізраїлевого: |
РБО | Давид назначил левитов служить перед ковчегом Господним, чтобы они призывали, благодарили и восхваляли Господа, Бога Израиля. |
MDR | Затем Давид выбрал несколько левитов, чтобы служили перед ковчегом завета. Эти левиты должны были праздновать, благодарить и восхвалять Господа, Бога Израиля. |
NASB+ | And he appointed some of the Levites [as] ministers before the ark of the Lord, even to celebrate and to thank and praise the Lord God of Israel: |