Комментарии
| Лопухин | Такое чувство и настроение писателя питается величием и недосягаемостью для человеческого понимания дел, совершаемых Богом. Многие события по естественному человеческому пониманию могут вселять в... |
Другие переводы
| Турконяка | Коли грішники зійшли як трава і схилилися всі, що чинять беззаконня, щоб бути вигубленими на віки віків. |
| Огієнка | Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, — |
| РБО | Хоть злодеи растут, как трава, и нечестивые процветают, но им суждено навсегда исчезнуть, — |
| RST | Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, — |
| MDR | что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки. |