Комментарии
| Лопухин | Господь вечен, пред Ним тысяча лет, как вчерашний день, т. е. бесследно, а потому незаметно исчезнувший момент; как "стража в ночи" (охрана ночная), делившаяся на три части (смены), которые... |
Другие переводы
| Турконяка | вранці зацвите і мине, ввечорі відпаде, ствердне і посохне. |
| Огієнка | уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне! |
| РБО | Ты смываешь людей, как дождем, они уходят, как сон поутру, как трава, что утром растет, цветет, а под вечер сохнет. |
| RST | Ты как наводнением уносишь их; они — как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает; |
| MDR | Ты сметаешь людей, и они, словно сон, словно трава, что поутру пробилась: |