Комментарии

ОгієнкаЧаша, kos, гебраїзм: доля, пор. 11. 6.
РБОВознесу чашу спасения… — Видимо, имеется в виду жертвенное возлияние.
Лопухин "Чаша спасения" - благодарственная чаша, которую евреи выпивали на пасхальной вечери (тогда пили три чаши: чашу горечи, чашу веселья и чашу благословения). Здесь разумеется не пасхальная чаша...

Другие переводы

Турконяка
Візьму чашу спасіння і прикличу господне імя.
ОгієнкаЯ чашу[119] спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
РБО
Вознесу чашу спасения, [113]
имя Господа призову,
RST
Чашу спасения приму и имя Господне призову.
MDR
Я чашу спасения подниму, и к Господу воззову.