| Турконяка | І Мойсей піднявши свою руку, двічі вдарив камінь палицею, і вийшло багато води, і пив збір і їхня скотина. | 
| Огієнка | І підніс Мойсей руку свою, та й ударив ту скелю своїм жезлом два ра́зи, — і вийшло багато води! І пила́ громада та їхня худоба! | 
| РБО | Моисей дважды ударил своим посохом по скале, и из скалы потекла вода — так много, что хватило и всей общине, и скоту. | 
| RST | И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его. | 
| MDR | Моисей поднял руку и два раза ударил по скале; из скалы потекла вода, и весь народ и скот пили эту воду. |