Комментарии

Лопухин Книжники и фарисеи, когда Христос вышел из дома фарисея (так читается в лучших кодексах вместо «говорил»), начали всеми мерами вынуждать у Него ответы на свои вопросы, чтобы на чем-нибудь поймать...

Другие переводы

ТурконякаА коли він виходив звідти, почали книжники і фарисеї дуже нападати і дуже випитувати його,
ОгієнкаА коли Він вихо́див ізвідти, стали книжники та фарисеї сильно тиснути та від Нього допитуватись про багато речей, —
РБОИисус ушел оттуда, а учителя Закона и фарисеи, обозлившись на Него, стали приставать к Нему с многочисленными вопросами,
RSTКогда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
MDRКогда Иисус уходил, то озлобленные законники и фарисеи стали задавать Ему множество вопросов о разном,