Комментарии

ОгієнкаГрецьке Κεχαριτωμένη, латинське gratia plena — повна благода́ті Божої, благода́тна.
РБОПриветствую тебя… — Букв.: «радуйся». Этим обычным греческим приветствием переведено еврейское шало́м («мир тебе»).
Лопухин «Радуйся». Обычное приветствие, равняющееся нашему «здравствуй».

«Благодатная» - точнее: облагодатствованная или удостоившаяся особых милостей от Бога.

«Господь с Тобою»....
МакАртур Благодатная Буквально «полная милости» – выражение, употребленное для всех верующих в Еф 1:6, где оно переведено как «облагодатствовал». Это изображает Марию...

Другие переводы

ТурконякаІ ввійшовши до неї, сказав: Радій, сповнена благодаті, Господь з тобою, [благословенна ти між жінками].
ОгієнкаІ, ввійшовши до неї, промовив: „Раді́й, благода́тная,[3] Госпо́дь із тобою! Ти благослове́нна між жо́нами!“
РБОПридя к ней, он сказал: «Приветствую тебя, [8] благословенная Богом! С тобой Господь!»
RST Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами.
MDRГавриил пришёл к ней и сказал: "Приветствую Тебя! Господь с Тобою! Будь благословенна".