Комментарии
Лопухин | Из тьмы страдания для пророка снова пробивается луч надежды и утешения. Он старается побороть свои сомнения и это ему удается: пророк снова может молиться! Он просит Господа вспомнить о нем, и сам,... |
Лопухин | Лучше перевести: «Вот о чем я размышляю, вот в чем моя надежда». Следующий стих и представляет собою разъяснение того, в чем именно пророк полагает основание своей надежды. |
Другие переводы
Турконяка | Це постановлю в моїм серці, через це терпітиму. |
Огієнка | Оце я нага́дую серцеві своєму, тому то я маю надію: |
РБО | Но вот, что сердцу моему отвечу, вот моя надежда: |
RST | Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю: |
MDR | Но думаю тогда я о другом и зиждется надежда. Я уповаю: |