Комментарии

Лопухин Из тьмы страдания для пророка снова пробивается луч надежды и утешения. Он старается побороть свои сомнения и это ему удается: пророк снова может молиться! Он просит Господа вспомнить о нем, и сам,...
ЛопухинЛучше перевести: «Вот о чем я размышляю, вот в чем моя надежда». Следующий стих и представляет собою разъяснение того, в чем именно пророк полагает основание своей надежды.

Другие переводы

Турконяка
Це постановлю в моїм серці, через це терпітиму.
ОгієнкаОце я нага́дую серцеві своєму, тому то я маю надію:
РБО
Но вот, что сердцу моему отвечу,
вот моя надежда:
RST
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
MDR
Но думаю тогда я о другом и зиждется надежда. Я уповаю: