Комментарии
Лопухин | «С этого времени» - правильнее вследствие этого (ἐκ τούτου), именно потому, что слова Христа о Себе как о хлебе жизни показались им соблазнительными. Эти ученики,... |
МакАртур | из учеников... уже не ходили с Ним Выражение говорит о том, что оставление было решительным и окончательным (ср. 1Пет 2:6-8; 1Ин 2:19). |
Другие переводы
Турконяка | Віднині багато хто з його учнів відійшли геть і вже не ходили з ним. |
Огієнка | Із того ча́су відпали багато-хто з учнів Його, і не ходили вже з Ним. |
РБО | С тех пор многие из Его учеников покинули Его и больше с Ним не ходили. |
RST | С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним. |
MDR | После того многие из Его учеников повернули назад и больше не следовали за Ним. |