Комментарии
| Лопухин | В это время пришла к колодцу одна самарянская женщина, быть может, из близлежащего города Сихаря. Христос обращается к ней с просьбой дать Ему воды, чтобы утолить жажду. | 
| МакАртур | Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды Обычно, чтобы укрыться от дневного зноя, женщины ходили за водой по нескольку человек или в раннее, или в позднее время. То, что женщина пришла... | 
Другие переводы
| Турконяка | Приходить жінка з Самарії по воду. Каже їй Ісус: Дай мені напитися. | 
| Огієнка | Надхо́дить ось жінка одна з Самарії набрати води. Ісус каже до неї: „Дай напитись Мені!“ | 
| РБО | Пришла самаритянская женщина набрать воды. «Дай мне напиться», — говорит ей Иисус. | 
| RST | Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить. | 
| MDR | Одна самаритянка пришла к колодцу набрать воды, и Иисус обратился к ней: "Дай мне попить". |