Другие переводы
| Турконяка | Чи ти його не побачив, ані не здивувався ти над сказаним (про нього)? |
| Огієнка | Тож наді́я твоя неправдива, — на сам ви́гляд його упаде́ш. |
| РБО | Тщетны такие надежды! Один его вид повергает в трепет. |
| RST | Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его? |
| MDR | Ты можешь ли, Иов, поймать на свой крючок Левиафана и можешь ли связать его язык? |