Другие переводы
| Турконяка | Чи ти його не побачив, ані не здивувався ти над сказаним (про нього)?  | 
| Огієнка | Тож наді́я твоя неправдива, — на сам ви́гляд його упаде́ш. | 
| РБО |  Тщетны такие надежды!  Один его вид повергает в трепет.  | 
| RST | Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?  | 
| MDR | Ты можешь ли, Иов, поймать на свой крючок Левиафана и можешь ли связать его язык?  |