Комментарии
| Лопухин | Невинно наказанный Иов требует беспристрастного суда (Иов 9:35; Иов 13:18-22), но не находит его. И пока длится такое состояние, он не имеет... | 
| Лопухин | Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания. | 
Другие переводы
| Турконяка | Ось я сміюся з пониження і не говоритиму. Закричу я і ніде (немає) суду.  | 
| Огієнка | Ось „ґвалт!“ я кричу́, та не відповідає ніхто, голошу́, — та немає суду! | 
| РБО | Я кричу „убивают!“, но нет ответа,  о помощи взываю, но нет защиты.  | 
| RST | Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.   | 
| MDR | И, хотя я кричу, что боль моя не заслужена, я не нахожу ответа, и, хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет.  |