Комментарии
| Лопухин | Пророк скорбит о судьбе своего народа, тем более, что он хорошо сознает всю его виновность пред Иеговою, Которого иудеи оставили. | 
| Лопухин | Галаадский бальзам — был лучшим средством для лечения ран. Это собственно смола мастикового дерева, вывозившаяся из Палестины за границу (Быт 37:25). — Там —... | 
Другие переводы
| Турконяка | Чи немає масті в Ґалааді, чи там немає лікаря? Чому не прийшло оздоровлення дочки мого народу?  | 
| Огієнка | Чи немає бальза́му в Ґілеа́ді? Чи ж немає там лі́каря? Чому нема ви́лікування для до́ньки наро́ду Мого́? | 
| РБО | Разве нет бальзама в Галаа́де?  Неужели врача там не осталось? Почему же не наступает исцеление моего народа?  | 
| RST | Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?  | 
| MDR | Конечно, в Галааде есть врачи, конечно, в Галааде есть лекарства, но почему ж не исцелён народ мой?  |