Комментарии
| Лопухин | Вавилон и его боги падут (1–8), а Израиль и Иуда получат в это время свободу (4–5). — Это две главные мысли пророчества L и LI-й главы. Развивая их, пророк говорит, что раньше народ избранный много... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ізраїль заблукана вівця, вовки його вигнали. Першим зїв його цар Ассирії і ось його кості останній - цар Вавилону.  | 
| Огієнка | Ізраїль — вівця́ розпоро́шена, що ле́ви погнали її: перший жер його цар асирі́йський, а останній — цей Навуходоно́сор, цар вавилонський, розтро́щив йому кості. | 
| РБО | Израиль — стадо овец рассеянное,  львы его гнали! Царь Ассирии пожирал его сначала, глодал потом кости Навуходоносор, царь Вавилона.  | 
| RST | Израиль — рассеянное стадо; львы разогнали его; прежде объедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, и кости его сокрушил.   | 
| MDR | Израиль - овечье стадо, бегущее ото льва, что разбросано по стране. Первый лев - царь Ассирийский, последний - царь Вавилонский Навуходоносор, кости его сокрушил".  |