Комментарии

Лопухин Враждебность, проявленная в отношении к пророку его согражданами, побуждает пророка просить им наказания от Бога. Даже страна иудейская вопиет к Богу на людей, из-за упорства которых она...
Лопухин Пророк жалуется здесь вероятно за продолжающуюся в Иудее засуху (ср. Иер 14:1 и сл.). — Он не увидит, т. е. пророку не дождаться исполнения своих грозных...

Другие переводы

Турконяка
Аж доки плакатиме земля і висохне вся трава поля від злоби тих, що на ній живуть? Пропали скотина і птахи, бо вони сказали: Бог не побачить наших доріг.
ОгієнкаАж доки в жало́бі земля пробува́тиме, і со́хнути буде трава всього поля за зло її ме́шканців? Гине худо́ба та пта́ство, бо сказали вони: кінця нашого Він не побачить!
РБО
Доколе земля будет плакать,
трава полевая — вянуть
из-за злодейства живущих на земле?
Исчезли звери и птицы,
ибо говорили люди:
«Наших путей Он не видит».
RST
Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях — сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: «Он не увидит, что с нами будет».
MDR
Как долго мёртвой будет эта земля, как долго будут травы сухими? Птицы и звери умирают по вине тех, кто грешил. Но говорят они: "Иеремия долго жить не будет и не увидит, что случится с нами".