Комментарии
| Лопухин | Враждебность, проявленная в отношении к пророку его согражданами, побуждает пророка просить им наказания от Бога. Даже страна иудейская вопиет к Богу на людей, из-за упорства которых она... | 
| Лопухин | Пророк жалуется здесь вероятно за продолжающуюся в Иудее засуху (ср. Иер 14:1 и сл.). — Он не увидит, т. е. пророку не дождаться исполнения своих грозных... | 
Другие переводы
| Турконяка | Аж доки плакатиме земля і висохне вся трава поля від злоби тих, що на ній живуть? Пропали скотина і птахи, бо вони сказали: Бог не побачить наших доріг.  | 
| Огієнка | Аж доки в жало́бі земля пробува́тиме, і со́хнути буде трава всього поля за зло її ме́шканців? Гине худо́ба та пта́ство, бо сказали вони: кінця нашого Він не побачить! | 
| РБО | Доколе земля будет плакать,  трава полевая — вянуть из-за злодейства живущих на земле? Исчезли звери и птицы, ибо говорили люди: «Наших путей Он не видит».  | 
| RST | Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях — сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: «Он не увидит, что с нами будет».   | 
| MDR | Как долго мёртвой будет эта земля, как долго будут травы сухими? Птицы и звери умирают по вине тех, кто грешил. Но говорят они: "Иеремия долго жить не будет и не увидит, что случится с нами".  |