Комментарии
Лопухин | Враждебность, проявленная в отношении к пророку его согражданами, побуждает пророка просить им наказания от Бога. Даже страна иудейская вопиет к Богу на людей, из-за упорства которых она... |
Лопухин | Пророк жалуется здесь вероятно за продолжающуюся в Иудее засуху (ср. Иер 14:1 и сл.). — Он не увидит, т. е. пророку не дождаться исполнения своих грозных... |
Другие переводы
Турконяка | Аж доки плакатиме земля і висохне вся трава поля від злоби тих, що на ній живуть? Пропали скотина і птахи, бо вони сказали: Бог не побачить наших доріг. |
Огієнка | Аж доки в жало́бі земля пробува́тиме, і со́хнути буде трава всього поля за зло її ме́шканців? Гине худо́ба та пта́ство, бо сказали вони: кінця нашого Він не побачить! |
РБО | Доколе земля будет плакать, трава полевая — вянуть из-за злодейства живущих на земле? Исчезли звери и птицы, ибо говорили люди: «Наших путей Он не видит». |
RST | Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях — сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: «Он не увидит, что с нами будет». |
MDR | Как долго мёртвой будет эта земля, как долго будут травы сухими? Птицы и звери умирают по вине тех, кто грешил. Но говорят они: "Иеремия долго жить не будет и не увидит, что случится с нами". |