Комментарии
| Лопухин | Сохраняйте суть и делайте правду; Термины "суд и правда" (סקשמ и הרדצ), на языке Библии, имеют техническое значение - выражают собой... | 
Другие переводы
| Турконяка | Так говорить Господь: Зберігайте суд, чиніть справедливість. Бо наблизилося моє спасіння, щоб прийти, і моє милосердя, щоб обявитися.  | 
| Огієнка | Так говорить Господь: Бережіть правосу́ддя й чині́ть справедливість, незаба́ром бо при́йде спасі́ння Моє, і поя́виться пра́ведність Моя. | 
| РБО |  Так говорит Господь:  «Праведны будьте, поступайте по справедливости! Скоро Я ниспошлю избавление, скоро явится спасение, посланное Мною.  | 
| RST | Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей.  | 
| MDR | Господь сказал: "Будьте справедливы ко всем и делайте только праведное, потому что скоро придёт к вам спасение Моё. Скоро всему миру будет явлена Моя доброта".  |