Комментарии
| Лопухин | Вся эта глава представляет собой непосредственное продолжение предыдущей, поэтому всеми комментаторами она и рассматривается в качестве второй половины одной и той же речи о величии, могуществе и... | 
| Лопухин | Кто сделал и совершил это? Вопросом этим Господь хочет ввести языческие народы (а также, конечно, и Израиля) в настоящее разумение исторических событий, как откровения Премудрости и... | 
Другие переводы
| Турконяка | Хто це здолав і зробив? Закликав її той, хто кличе її з давних родів, Я Бог перший, і на те, що приходить, Я є.  | 
| Огієнка | Хто вчинив та зробив це? Той, хто роди покликав відда́вна: Я, Господь, перший, і з останніми Я той же Самий! | 
| РБО | Кто так устроил, кто сделал это?  Тот, кто от начала времен вызывает поколения на свет! Я, Господь, — Первый, и с последним поколением тоже буду Я!»  | 
| RST | Кто сделал и совершил это? Тот, Кто от начала вызывает роды; Я — Господь первый, и в последних — Я тот же.  | 
| MDR | Кто сделал так, кто с самого начала людей назвал? Всё это сделал Я - Господь. Я первым был здесь, когда всё началось, и Я последним буду, когда всё кончится.  |