Комментарии
| Лопухин | Пророк видит, как Господь опустошает землю и совершает Свой правый суд над всеми людьми без различия, потому что люди, населяющие землю, преступили вложенные в их сердца божественные повеления и... | 
| Лопухин | Несмотря на различие в общественном положении, все люди будут подвергнуты наказанию от Бога. | 
Другие переводы
| Турконяка | І нарід буде як священик і раб як пан і рабиня як пані, хто купує буде як той, хто продає, і хто позичає як той, хто позичив, і хто винний як той, кому позичив.  | 
| Огієнка | І стане священик як і наро́д, а пан — немов раб, пані, — як невільниця її, продаве́ць — немов той покупе́ць, боргува́льник — немов винува́тець, віри́тель — як довжни́к. | 
| РБО | Одна судьба ждет народ и священников,  раба и его господина, служанку и хозяйку, покупателя и продавца, заимодавца и должника — того, кто давал взаймы, и того, кто занимал.  | 
| RST | И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.   | 
| MDR | И все будут равны: простые люди и священники, рабы и слуги, рабыня и её хозяйка, торговец и покупающий товар, ростовщики и берущие в долг.  |