Комментарии
| Огієнка | Бет-Авен — дім безправства, зухвальства. | 
| РБО | …народ оплакивает его… — Видимо имеется в виду захваченный ассирийцами телец. | 
| Лопухин | В дни бедствий телец Беф-Авена (= Вефиля) не только не окажет помощи народу, но сам будет предметом забот и плача. За тельца, в евр. egeloth, за телиц - мн. ч. ж. р. для выражения... | 
Другие переводы
| Турконяка | При теляті дому Она поселяться ті, що живуть в Самарії, бо його нарід заплакав над ним. І так як його огірчили, зрадіють над його славою, бо він був переселений від нього.  | 
| Огієнка | За телят Бет-Авену[13] бояться мешка́нці Самарії, бо в жало́бі опини́вся через нього наро́д його, а жерці́ будуть плакати над ним, за славу його, що пішла на вигна́ння від нього. | 
| РБО | За телиц Дома Зла трепещут жители Самарии,  народ оплакивает его, [9] жрецы причитают о нем, о славе, что удалилась от него.  | 
| RST | За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нем народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нем, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него.  | 
| MDR | Люди в Самарии будут скорбеть по тельцу в Бен-Авене. Эти люди и их жрецы станут горько рыдать, ибо изгнан будет их красивый идол.  |