Комментарии
Огієнка | Бет-Авен — дім безправства, зухвальства. |
РБО | …народ оплакивает его… — Видимо имеется в виду захваченный ассирийцами телец. |
Лопухин | В дни бедствий телец Беф-Авена (= Вефиля) не только не окажет помощи народу, но сам будет предметом забот и плача. За тельца, в евр. egeloth, за телиц - мн. ч. ж. р. для выражения... |
Другие переводы
Турконяка | При теляті дому Она поселяться ті, що живуть в Самарії, бо його нарід заплакав над ним. І так як його огірчили, зрадіють над його славою, бо він був переселений від нього. |
Огієнка | За телят Бет-Авену[13] бояться мешка́нці Самарії, бо в жало́бі опини́вся через нього наро́д його, а жерці́ будуть плакати над ним, за славу його, що пішла на вигна́ння від нього. |
РБО | За телиц Дома Зла трепещут жители Самарии, народ оплакивает его, [9] жрецы причитают о нем, о славе, что удалилась от него. |
RST | За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нем народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нем, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него. |
MDR | Люди в Самарии будут скорбеть по тельцу в Бен-Авене. Эти люди и их жрецы станут горько рыдать, ибо изгнан будет их красивый идол. |