Турконяка | бо не терпіли того, хто наказував: Коли й звірина доторкнеться до гори, буде побита камінням. |
Огієнка | Не могли бо вони того витримати, що наказано: „Коли й звірина́ до гори доторкне́ться, то буде камінням побита“. |
РБО | потому что для них непосильно было требование: «Даже животное, если коснется горы, должно быть побито камнями». |
RST | ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: «если и зверь прикоснется к горе, будет побит камнями (или поражен стрелою)»; |
MDR | Ибо они не хотели слышать эту заповедь: "Если что-нибудь, пусть даже животное, коснётся этой горы, оно будет побито камнями." |