Комментарии

Лопухин Долгий плен, которому подвергнутся уцелевшие от меча Навуходоносора, заставит познать свой грех и раскаяться в нем: “сокрушу… сердце” (LXX, “кляхся сердцу их”), но кроме сердца будут...

Другие переводы

Турконякаі згадають мене ті з вас, що спаслися в народах, куди забрані були в полон туди. Я поклявся їхньому серцю, що відійшло від мене, і їхнім очам, що розпустують за їхніми задумами, і оплакуватимуть свої лиця за всі їхні гидоти.
ОгієнкаІ ваші врятовані згадають про Мене серед наро́дів, куди бу́дуть за́брані до поло́ну, коли Я зламаю їхнє блудне́ серце, що відпало від Мене, та їхні очі, що пере́люб чинили з своїми божка́ми, і вони самі бу́дуть бри́дитися тих злих речей, що робили, щодо всіх їхніх гидо́т.
РБОИ те, кто выживут, вспомнят обо Мне среди народов, у которых окажутся в плену, вспомнят, как Я сокрушил их развратные сердца, которые от Меня отвернулись, их развратные глаза, которые смотрели на идолов. И тогда они станут сами себе отвратительны за все свои злодеяния и мерзости,
RSTИ вспомнят о Мне уцелевшие ваши среди народов, куда будут отведены в плен, когда Я приведу в сокрушение блудное сердце их, отпавшее от Меня, и глаза их, блудившие вслед идолов; и они к самим себе почувствуют отвращение за то зло, какое они делали во всех мерзостях своих;
MDRПотом они будут угнаны в плен, их заставят жить в чужих странах. Но люди, которые спаслись, будут помнить Меня среди народов, куда они были взяты в плен. Я сокрушу их дух, они будут себя ненавидеть за всё дурное, что сотворили. В прошлом они от Меня отвернулись и покинули, они следовали грязным идолам и были подобны женщине, покидающей мужа и бегущей за другим мужчиной. Они совершили много дурного.