Комментарии

Лопухин “В тот день” - слав. прибавляет: “егда есть блачен и мглян” - дуплет конца стиха. - “Рассеянного” - перев. по Вульг. евр. слова, означающего “отделенного”. - “В день...

Другие переводы

ТурконякаТак як пастир шукає своє стадо в дні, коли є темрява і хмара посеред розлучених овець, так Я шукатиму моїх овець і заберу їх з усякого місця, куди вони були розсіяні туди в дні хмари і темряви.
ОгієнкаЯк пастух перегляда́є своє ста́до того дня, коли він серед своєї розпоро́шеної отари, так Я перегля́ну отару Свою, і вирятую їх зо всіх тих місць, куди вони були розпоро́шені за хма́рного та імли́стого дня.
РБОКак пастух пересчитывает своих овец, когда они разбредутся, так и Я пересчитаю Мое стадо. Я вызволю их отовсюду, куда их забросило в день бури и тьмы.
RSTКак пастух поверяет стадо свое в тот день, когда находится среди стада своего рассеянного, так Я пересмотрю овец Моих и высвобожу их из всех мест, в которые они были рассеяны в день облачный и мрачный.
MDRИ если пастырь находится среди своих овец, когда они разбредаются, то он идёт их искать. Так же Я буду спасать овец Моих, Я приведу их отовсюду, где они разбросаны в тёмные мрачные дни.