| Турконяка | І впізнають, що Я Господь. І зроблю їхню землю пустинею, і вона буде спустошена через всі їхні гидоти, які вони зробили. | 
| Огієнка | І пізнають вони, що Я — Господь, коли Я оберну́ цей край на спусто́шення та на сплюндрува́ння за всі їхні гидо́ти, що зробили вони. | 
| РБО | Поймут эти люди, что Я — Господь, когда Я сделаю их землю пустыней из пустынь за все мерзости, которые они совершали“. | 
| RST | И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали. | 
| MDR | Эти люди во многом повинны, поэтому Я превращу эту землю в пустыню, и люди узнают, что Я - Господь". |