Турконяка | І впізнають, що Я Господь. І зроблю їхню землю пустинею, і вона буде спустошена через всі їхні гидоти, які вони зробили. |
Огієнка | І пізнають вони, що Я — Господь, коли Я оберну́ цей край на спусто́шення та на сплюндрува́ння за всі їхні гидо́ти, що зробили вони. |
РБО | Поймут эти люди, что Я — Господь, когда Я сделаю их землю пустыней из пустынь за все мерзости, которые они совершали“. |
RST | И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали. |
NASB+ | "Then they will know that I am the Lord, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."' |