Комментарии
| Огієнка | Рамено — сила. |
| Лопухин | Начинается исчисление грехов Иерусалима (до 13 ст.), которое ведется без определенного порядка и с повторениями (напр. 6 ст. ср. с 9 и 12); но в общем при исчислении Иезекиилю предносилось в... |
Другие переводы
| Турконяка | Ось володарі дому Ізраїля кожний зійшовся в тобі до своїх кревних, щоб пролити кров. |
| Огієнка | Ось Ізраїлеві князі, кожен за раме́ном[24] своїм, були́ в тебе, щоб кров проливати. |
| РБО | Вожди Израиля только то и делали здесь, что проливали кровь, кто сколько мог. |
| RST | Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь. |
| MDR | Каждый правитель в Израиле стал таким сильным, что мог убить кого угодно. |