Другие переводы

Турконякаі віддає тим, що ненавидять, в лице, щоб вигубити їх; і не забариться тим, що ненавидять, в лице віддасть їм.
Огієнкаі що надолу́жить нена́висникам Своїм, їм самим, щоб вигубити їх; не загаїться Він щодо Свого нена́висника, — відплатить йому самому.
РБОА всех, кто Его отвергает, Он покарает и уничтожит — без промедления покарает их всех!
RSTи воздает ненавидящим Его в лице их, погубляя их; Он не замедлит, ненавидящему Его самому лично воздаст.
MDRНенавидящих же Его Бог наказывает, уничтожает и не медлит с наказанием тех, кто ненавидит Его.