Другие переводы

Турконяка
і за порою повнота землі. І прийнятне тому, хто зявився в кущі, хай прийдуть на голову Йосифа, і на вершку прославлений між братами.
Огієнкаіз дару землі та її повноти́. А милість Того, що в терно́вім кущі пробува́в, нехай при́йде на голову Йо́сипа та на ті́м'я ви́різненого між братами своїми.
РБО
дарами земли и всем, что на ней, —
благоволением Пребывавшего в терновнике!
Пусть оно главу Иосифа осенит —
темя избранника средь братьев.
RST
и вожделенными дарами земли и того, что наполняет ее; благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на главу Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих;
MDR
пусть земля приносит Иосифу всё самое лучшее. Иосиф был разлучён с братьями своими, так пусть же Господь, явившийся в кусте, даст Иосифу всё Своё самое лучшее.