Комментарии

РБОИсх 12:15-20; Лев 23:6-8
ЛопухинСр. Исх 12:1–27; Исх 23:15; Лев 23:4–8; Чис 9:1–14; Чис 28:16–25.

Другие переводы

ТурконякаНе зїси в ній квашене. Сім днів їстимеш в ній прісний хліб злиднів, бо ви поспішно вийшли з Єгипту, щоб ви запамятали день вашого виходу з єгипетскої землі всі дні вашого життя.
ОгієнкаНе будеш їсти при тому ква́шеного, сім день будеш їсти при тому опрі́сноки, хліб біду́вання, — бо в по́спіху вийшов ти з єгипетського кра́ю, — щоб усі дні життя свого пам'ятати день свого ви́ходу з єгипетського кра́ю.
РБОНе ешь с пасхальной жертвой дрожжевой хлеб. Семь дней ты должен есть с нею пресный хлеб, хлеб бедствий, в память о том, что не мешкая уходил ты из Египта. Так ты будешь всю свою жизнь вспоминать день ухода из Египта!
RSTНе ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей;
MDRсемь дней не ешь с жертвой хлеба, в котором есть закваска, ешь только пресный хлеб, называемый «хлебом бедствия», и помни о бедствиях, которые терпел в Египте. Помни, как тебе пришлось второпях покинуть ту страну, помни тот день, сколько будешь жить!