Комментарии
| Лопухин | Достаточно почтительно, но с полным достоинством, кратко и сильно, апостол отрицает упрек и подозрения Феста.«Я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла!.. » Для уверения... | 
Другие переводы
| Турконяка | А Павло: Не безумствую, - сказав, - шляхетний Фесте, кажу правдиві й розумні слова. | 
| Огієнка | А Павло: „Не дурію — сказав, — о Фесте достойний, але провіщаю слова правди та щирого розуму. | 
| РБО | «Сиятельный Фест, я не сумасшедший, — возразил Павел. — В моих словах правда и здравый смысл. | 
| RST | Нет, достопочтенный Фест, — сказал он, — я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла. | 
| MDR | "Я не сумасшедший, высокочтимый Фест, - отвечал Павел. - То, что я говорю, правдиво и разумно. |