Комментарии
| Лопухин | И был Иоав поставлен над всем войском Израильским. "Давид не повторил более попытки лишить его поста главнокомандующего, потому что он был и незаменим, и защищал этот пост с таким... |
Другие переводы
| Турконяка | І Йоав (був) над всією силою Ізраїля, і Ванея син Йодая над хереттіями і над фелеттіями, |
| Огієнка | І став Йоав над усім Ізраїлевим ві́йськом, а Бена́я, син Єгоядин, над керетянином та над пелетянином; |
| РБО | Иоав возглавлял все войско Израиля, Беная, сын Иехояды — керетян и пелетян; |
| RST | И был Иоав поставлен над всем войском Израильским, а Ванея, сын Иодаев, — над Хелефеями и над Фелефеями; |
| MDR | Иоав был начальником всего войска Израиля. Ваней, сын Иодая, командовал хелефеями и фелефеями. |