Турконяка | І встали в темряві, щоб ввійти до табору Сирії і прийшли до часті табору Сирії, і ось немає чоловіка там. |
Огієнка | І встали вони на́двечір, щоб іти до сирійського табо́ру. І прибули́ вони до кра́ю сирійського табо́ру, аж ось — нема там ніко́го! |
РБО | Когда стемнело, они отправились к стану арамеев. Подошли, смотрят, а там — никого. |
RST | И встали в сумерки, чтобы пойти в стан Сирийский. И пришли к краю стана Сирийского, и вот, нет там ни одного человека. |
MDR | И вечером они пошли в сирийский лагерь. Они пришли к краю лагеря, но там не было ни одного человека! |