Комментарии

Лопухин равным образом совершенно соответствуют 4Цар 22:14-17; есть лишь стилистические отличия, напр., в ст. 25 (как и в 21): "излился (евр. титтах) гнев" вместо...

Другие переводы

ТурконякаІ пішов Хелкія і ті, яким сказав цар, до пророчиці Олдани жінки Селлима, сина Такуата, сина Хелли, що сторожила одіж, і вона жила в Єрусалимі в Масані, і сказали їй за цим.
ОгієнкаІ пішов Хілкійя та ті, кому́ звелів цар, до пророчиці Хулди, жінки Шаллума, сина Токегата, сина Хасриного, сто́рожа шат, а вона сиділа в Єрусалимі на Ново́му Місті, — і говорили до неї про це.
РБОХилкия и царские посланники пошли к пророчице Хулде́, жене Шаллума, сына Токха́та, сына Хасры, хранителя одежд. Жила она в Иерусалиме, в Новом Городе. Они все рассказали ей,
RSTИ пошел Хелкия и те, которые от царя, к Олдане пророчице, жене Шаллума, сына Тавкегафа, сына Хасры, хранителя одежд, — а жила она во второй части Иерусалима, — и говорили с нею об этом.
MDRОлдана сказала им: "Так говорит Господь, Бог Израиля: «Скажите человеку, который вас прислал: