Комментарии

РБОИн 20:31
Лопухин Кроме небесного и земного свидетельств, вера в Иисуса Христа имеет в пользу истинности своей сильное внутреннее свидетельство самого верующего: для верующего и живущего во Христе истинность веры...
МакАртур Сие Имеется в виду все, что Иоанн написал в своем послании.

дабы вы знали, что вы … имеете жизнь вечную Уверенность в вечной жизни есть первый факт, несомненный для христианина....

Другие переводы

ТурконякаОсь це я написав вам, [що вірите в ім'я Божого Сина], щоб ви знали, що маєте вічне життя, [і щоб] повірили в ім'я Божого Сина.
ОгієнкаОце написав я до вас, що віруєте в Ім'я́ Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя.
РБОЯ это написал вам, верящим в Сына Божьего, для того, чтобы вы знали: у вас есть вечная жизнь.
RSTСие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.
MDRЯ пишу вам об этом, чтобы вы знали, что обладаете вечной жизнью, веруя в Сына Божьего.