Турконяка | І сповіщено Давидові, і він зібрав всього Ізраїля і перейшов Йордан і прийшов на них і став проти них лавами, і Давид стає лавами напроти Сирійця і воювали проти нього. |
Огієнка | І було доне́сено Давидові, і він зібрав усього Ізраїля, і перейшов Йорда́н та прийшов до них, і вста́вився проти них. І встанови́вся Давид на бій проти сиріян, і вони воювали з ним. |
РБО | Когда Давиду сообщили об этом, он собрал всех израильтян, перешел Иордан, приблизился к врагу и выстроил свое войско. Давид встал боевым порядком против арамеев, и началась битва. |
RST | Когда донесли об этом Давиду, он собрал всех Израильтян, перешел Иордан и, придя к ним, выстроился против них; и вступил Давид в сражение с Сириянами, и они сразились с ним. |
MDR | Когда Давид услышал об этом, он собрал весь народ Израиля и повёл их через реку Иордан, и они встретились лицом к лицу с сирийцами. Давид подготовил своё войско к бою, и они атаковали сирийцев. |