Комментарии
Лопухин | Истинному сыну по общей вере. Именно в вере своей, которая оставалась твердою, несмотря на всяческие испытания, Tит и показал, что он был настоящим духовным сыном апостола Павла, который... |
МакАртур | истинному сыну Духовному сыну, искренне верующему во Христа подобно Тимофею (1Тим 1:2).общей вере Возможно, речь идет о спасающей вере или о сути... |
Другие переводы
Турконяка | до Тита, щирого сина за спільною вірою: ласка і мир від Бога, Батька, і [Господа] Ісуса Христа, нашого Спасителя. |
Огієнка | до Тита, щирого сина за спільною ві́рою: благодать, милість та мир від Бога Отця й Христа Ісуса, Спасителя нашого! |
РБО | |
RST | Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего. |
NASB+ | to Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior. |