Комментарии

Огієнка Амана, Сенір, Гермон — гори в...
Лопухин Одушевленный любовью к невесте, жених настоятельно призывает ее к себе «с Ливана, с вершин Аманы, Сенира и Ермона — от логовищ львов и барсов» (ст. 8), т. е. оставить...

Другие переводы

Турконяка
Ходи з Лівану, невісто, ходи з Лівану. Прийди і перейди від початку Віри, від голови Саніра і Ермона, від кублів левів, від гір леопардів.
ОгієнкаЗо мною з Лівану, моя нарече́на, зо мною з Лівану ти пі́деш! Спогля́неш з вершини Ама́ни, з вершини Сені́ру й Гермо́ну,[3] з лего́вища левів, з леопа́рдових гір.
РБО
Явись с Ливана, невеста,
явись с Ливана, приди!
Взгляни с Ама́нской вершины,
с вершин Хермо́на, Сенира —
оттуда, где логова львов
и горные тропы пантер.
RST
Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
NASB+
"[Come] with me from Lebanon, [my] bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards.