Комментарии

ОгієнкаКедар, другий син Ізмаїла, 1. М. 25. 13, родоначальник бедуїнів. Пор. Іс. 60. 7.
РБО …за своим виноградником недосмотрела я! — Прозрачное иносказание: «не сохранила девственность». Своим виноградником героиня называет самое себя: ср. 4:12
Лопухин Замечание Невесты, обращенное к дщерям иерусалимским: «черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы» (ст. 4) имеет характер как бы некоего...

Другие переводы

Турконяка
Не глядіть на мене, бо я чорна, бо сонце мною погордило. Сини моєї матері билися зі мною, вони мене поставили сторожкою в виноградниках. Я не стерегла мій виноград.
ОгієнкаДочки єрусалимські, — я чорна та гарна, немов ті намети кеда́рські,[2] мов за́навіси Соломонові!
РБО
Не глядите, что я смугла:
солнце взор на меня обратило.
Братья на меня рассердились,
велели смотреть за виноградниками —
а за своим виноградником
недосмотрела я!» [5]
[Она:]
RST
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, — моего собственного виноградника я не стерегла.
NASB+
"I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.