Комментарии
| РБО | …с Христом Иисусом… — В некоторых рукописях после этих слов следует: «живущим не согласно своей плотской природе, но согласно Духу». | 
| Лопухин | Апостол с достаточною ясностью изобразил состояние не возрожденного человека, жившего под законом. Ничего, кроме осуждения от Бога, не могли доставить ему все попытки к самооправданию. Теперь в... | 
| Лопухин | Итак - это выражение указывает на то, что Апостол здесь делает вывод из сказанного в VI и VII главах. - Ныне, т.е. после того, как мы уверовали во Христа. - Никакого осуждения... | 
| МакАртур | Итак Результат или следствие только что изложенных мыслей. Обычно это слово завершает предыдущие стихи. Но здесь оно служит вступлением к подведению итогов сказанному Павлом в первых 7... | 
Другие переводы
| Турконяка | Тож нема тепер ніякого осуду тим, [які ходять] у Христі Ісусі [не за тілом, а за духом]. | 
| Огієнка | Тож немає тепер жодного о́суду тим, хто ходить у Христі Ісусі не за тілом, а за Духом, | 
| РБО | Итак, тем, кто соединен с Христом Иисусом, [34] теперь не грозит обвинительный приговор, | 
| RST | Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу, | 
| NASB+ | There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. |