Комментарии
| Лопухин | Писать к римлянам побуждает Апостола его любовь к ним, а также сознание своей обязанности, какую он имеет по отношению к ним, как Апостол и учитель язычников. Послание же это имеет целью - укрепить... | 
| Лопухин | Дарование духовное. Апостол хочет послужить им одним из многочисленных духовных дарований, какими он владел (ср. 1Кор 12:26). - К утверждению вашему -... | 
| МакАртур | дарование духовное Словом «дарование» переводится греческое слово «харизма», означающее «дар благодати» духовная сила, источником которой является Дух Божий. Под этим же самым словом римляне... | 
Другие переводы
| Турконяка | Бажаю бачити вас, щоб подати вам якийсь духовний дар для вашого зміцнення; | 
| Огієнка | Бо прагну вас бачити, щоб подати вам якого дара духовного для змі́цнення вас, | 
| РБО | Ведь я жажду увидеть вас, чтобы разделить с вами духовные дары и тем укрепить вас, | 
| RST | ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему, | 
| NASB+ | For I long to see you in order that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established; |